新闻中心

里贝里:无须再等,纳格尔斯曼应该将卡尔带去美加墨世界杯(里贝里:纳格尔斯曼别再犹豫,该带卡尔出征美加墨世界杯)

发布时间:2026-01-19

想做什么输出?这是个标题吗,还是要我扩写成一篇快讯/点评?另外,“卡尔”具体指哪位球员?(德语系里叫 Karl 的不少,怕对错人。)

可先给你几版标题润色+英译:

  • 中文精炼版

    call

    • 里贝里:别再观望了,纳格尔斯曼该把卡尔带去美加墨世界杯
    • 里贝里力荐:纳格尔斯曼应征召卡尔出战2026世界杯
    • 里贝里:现在就带卡尔去世界杯,而不是再等
  • 英文翻译

    li

    • Ribéry: No more waiting—Nagelsmann should take Karl to the 2026 World Cup in the U.S., Canada and Mexico.
    • Ribéry urges Nagelsmann to call up Karl for the 2026 World Cup, without delay.

如果你确认“卡尔”是谁,我可以:

含背景与引

  1. 写一段150–200字新闻快讯(含背景与引用)
  2. 出3–5条社媒配文(中/英)
  3. 做简短战术/人选分析对比
    选一个编号告诉我需要哪种。